Hành động như một pava. Nhiều người quen thuộc với cách diễn đạt này trong truyện cổ tích của Pushkin, nhưng ý nghĩa của từ "pava" thì không phải ai cũng biết. Một phụ nữ xuất thân cao quý, hay có lẽ là đại diện của một quốc tịch khác? Và nếu vào thời của Alexander Sergeevich, từ này dường như phổ biến hơn, thì ở những người cùng thời với chúng ta, nó không được nhiều người biết đến. Nhưng thực sự, loại pava này là gì?
Trớ trêu thay, pava chỉ là một con công cái. Tương tự với gà tây và gà tây, ngỗng và ngỗng, pava có nghĩa là chim. Tuy nhiên, ngày nay, từ này thực tế không được sử dụng. Tuy nhiên, cũng có nghĩa bóng, nó có nghĩa là một người phụ nữ kiêu hãnh, ngẩng cao đầu và không muốn để ý đến bất cứ ai xung quanh. Bạn đã thấy những con công đi dạo trong cung điện của các kỹ nữ hoặc ở quê hương của họ như thế nào chưa? Đầu ngẩng cao, đuôi duỗi thẳng, dáng đi như người ta nói là từ hông … Đó là lý do tại sao các nhà thơ, nhà văn thường dùng cách so sánh này để nhấn mạnh sự kiêu hãnh và lòng tự ái thái quá của người phụ nữ.
Nhưng đừng cho rằng tiêu đề của Pava là độc quyền tiêu cực. "Hành động như một pava" đúng hơn là một đặc điểm tâng bốc. Xét cho cùng, một người phụ nữ biết giá trị của bản thân và biết cách thể hiện cho người khác thấy tất cả phẩm giá của mình thì không thể không khiến đàn ông ngưỡng mộ. Pava không nhất thiết phải là một niềm tự hào không thể chạm tới. Đó cũng có thể là một người phụ nữ bình thường, biết đứng lên vì chính mình. Và mặc dù tự hào thái quá không bao giờ được coi là đức tính của phụ nữ, nhưng tự hào đối với một người phụ nữ thời đó cũng đồng nghĩa với tự trọng.
Tuy nhiên, có một mặt thứ hai của đồng xu. Giống như bất kỳ từ nào được sử dụng để biểu thị phẩm chất tinh thần cao, vẻ đẹp hoặc phẩm giá, bố được sử dụng tích cực trong ngữ cảnh tiêu cực. Ví dụ: "Không phải pava, cũng không phải con quạ" - rõ ràng không đưa ra lời khen xứng đáng cho người phụ nữ mà nó được phát âm. Từ "pava" đã được sử dụng và được sử dụng trong bài phát biểu một cách ngụ ngôn hơn. Và mặc dù thực tế là trong tâm trí của một người, nó đã không gợi lên liên tưởng đến con công trong một thời gian dài, nó không mang ý nghĩa trực tiếp của một người phụ nữ kiêu hãnh và quan trọng.
Ngày nay, từ này thực tế không được nghe thấy trong ngôn ngữ hiện đại, đó là lý do tại sao phần lớn thế hệ hiện tại không biết nghĩa của nó, và khi đọc truyện cổ tích và văn học của những năm trước, họ sẽ tưởng tượng ra một ý nghĩa hoàn toàn khác. Tuy nhiên, có ý kiến cho rằng thời trang cho từ xưa cũng giống như thời trang quần áo và các món ăn ẩm thực, sẽ quay trở lại với thời gian. Và ai biết được, có lẽ trong hàng chục, thậm chí hàng trăm năm nữa, khi những ký ức về ý nghĩa thực sự của từ này bị mất đi, nó sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác.