Tại Sao Phương Châm Của Vương Quốc Anh Bằng Tiếng Pháp

Mục lục:

Tại Sao Phương Châm Của Vương Quốc Anh Bằng Tiếng Pháp
Tại Sao Phương Châm Của Vương Quốc Anh Bằng Tiếng Pháp

Video: Tại Sao Phương Châm Của Vương Quốc Anh Bằng Tiếng Pháp

Video: Tại Sao Phương Châm Của Vương Quốc Anh Bằng Tiếng Pháp
Video: Vương Quốc Anh Và Nước Anh Có Phải Là Một? 2024, Tháng mười một
Anonim

Để hiểu tại sao phương châm của Vương quốc Anh lại bằng tiếng Pháp chứ không phải bằng tiếng Anh, bạn cần tham gia một chuyến du ngoạn ngắn vào lịch sử của đất nước tuyệt vời nằm ở Quần đảo Anh này.

Quốc kỳ của Vương quốc Anh
Quốc kỳ của Vương quốc Anh

Quốc huy của Vương quốc Anh

Vương quốc Anh là một quốc gia có lịch sử lâu đời đã trải qua hơn một cuộc chinh phục. Ở dạng hiện tại, quốc huy của Vương quốc Anh đã tồn tại từ thời trị vì của Nữ hoàng Victoria, nữ hoàng được yêu thích và yêu thích nhất của người Anh.

Ở trung tâm của quốc huy có một tấm khiên, trên đó ở phần tư thứ nhất và thứ tư, có ba con báo, mà người Anh gọi là "sư tử Anh" theo truyền thống huy hiệu. Báo hoa mai là biểu tượng của các vị vua Plantagenet và là biểu tượng của nước Anh.

Phần tư thứ hai của quốc huy mô tả một con sư tử đứng, màu đỏ, biểu tượng của Scotland, trên nền vàng. Phần tư thứ ba của quốc huy mô tả một cây đàn hạc vàng, là biểu tượng của Bắc Ireland.

Một con sư tử và một con kỳ lân giữ lá chắn ở hai bên. Sư tử tượng trưng cho nước Anh và kỳ lân tượng trưng cho Scotland.

Chiếc khiên được bao bọc bởi dải ruy băng của Lệnh quý phi Garter, có dòng chữ bằng tiếng Latinh: “Honi soit qyi mal y pense”. Từ tiếng Pháp cổ, phương châm được dịch là "Xấu hổ cho kẻ nghĩ xấu về nó."

Có một truyền thuyết kể rằng tại một trong những điểm hoàng gia được bố trí tại triều đình của Vua Edward III của Anh, Nữ bá tước Salisbury đã đánh mất chiếc áo khoác của mình. Khi Vua Edward III đệ tam nhấc chiếc áo choàng lên khỏi sàn, những tiếng cười vang lên giữa các vị khách.

Tuân theo những truyền thống tốt nhất về tinh thần hiệp sĩ thời đó, Vua Edward III ngay lập tức thiết lập trật tự ban đầu, và câu gây dựng "Xấu hổ cho kẻ nghĩ xấu về nó" đã trở thành phương châm của ông.

Dưới chân tấm khiên là một dải băng với khẩu hiệu của Anh bằng tiếng Pháp: "Chúa và quyền của tôi." Ngoài ra còn có ba bông hoa được miêu tả trên một thân cây: một bông hồng, một cây kế và một cây shamrock. Từ thời cổ đại, hoa câm là biểu tượng của sự thống nhất không thể phá vỡ của Anh, Scotland và Bắc Ireland.

Quốc huy có đội mũ bảo hiểm giải đấu bằng vàng, trên đó có một con sư tử đội vương miện bằng vàng.

Phương châm của Vương quốc Anh

Ban đầu, cách viết của khẩu hiệu ở Vương quốc Anh là “Diet et mon droit”, được dịch từ tiếng Pháp cổ có nghĩa là “Chúa và quyền của tôi”. Theo thời gian, phương châm đã thay đổi phần nào và bây giờ nó nghe giống như "Dieu et mon droit", cũng được dịch là "Chúa và quyền của tôi".

Tại sao lại là phương châm trong tiếng Pháp? Thực tế là sau cuộc chinh phục nước Anh vào năm 1066 bởi người Norman và sự thất bại của người Saxon, giới quý tộc địa phương của Anh, tiếng Pháp bắt đầu đi vào cuộc sống hàng ngày của giới quý tộc Anh.

Vào những ngày đó, tiếng Pháp được coi là đỉnh cao của sự sành điệu và quý tộc, còn tiếng Anh được coi là ngôn ngữ của những người Saxon thô lỗ, ít học và những người dân thường. Nó được coi là hình thức xấu để nói tiếng Anh.

Do đó, tất cả tài liệu, thư từ, hồ sơ, và giao tiếp giữa quý tộc và hoàng gia, đều được thực hiện hoàn toàn bằng tiếng Pháp.

Không có gì ngạc nhiên khi phương châm của Vương quốc Anh cũng được viết bằng tiếng Pháp. Trong những thời kỳ xa xôi đó, nó trông khá tự nhiên và chỉ có thể gây ngạc nhiên cho một người hiện đại.

Đề xuất: