Như bạn đặt tên cho con thuyền, vì vậy nó sẽ nổi. Nếu đột nhiên cái tên "Chiến thắng" lại thành "Rắc rối", thì tại sao lại ngạc nhiên nếu con thuyền bị chìm? Sự thật đơn giản này trong phim hoạt hình quen thuộc "Thuyền trưởng Vrungel" phải được ghi nhớ trong những khoảnh khắc khi bạn đặt tên cho ai đó hoặc một cái gì đó. Thật đáng sợ khi tưởng tượng điều gì sẽ xảy ra với con thuyền nếu bạn đặt cho nó cái tên Xenia.
Các nhà phiên dịch từ văn học đầu những năm 70 của thế kỷ trước, đã viết một cuốn sách nổi tiếng bán chạy, You and Your Name (do nhà ngữ văn học và phổ biến học nổi tiếng Lev Uspensky biên tập), không biết họ đã làm gì. Rốt cuộc, họ thực sự không biết rằng kỷ nguyên Internet sẽ xảy ra trên thế giới và nghiên cứu giả khoa học của họ sẽ trở nên phổ biến rộng rãi, nhân lên trong các mạng lưới giống như một sự lây nhiễm virus.
Giải thích phổ biến và bí ẩn của tên
Cuốn sách "You and Your Name" diễn giải cái tên Ksenia càng mâu thuẫn càng tốt, để không đưa ra câu trả lời chính xác cho câu hỏi được đặt ra trực tiếp - nó có nghĩa là gì, cái tên này được dịch ra sao. Thật vậy, lịch sử đôi khi đen tối, đặc biệt là lịch sử Hy Lạp cổ đại. Do đó, dựa trên gốc của tên "Xen", họ kết luận rằng bản thân cái tên đó phải có nghĩa là những từ bắt nguồn từ gốc này: lang thang, xa lạ, ngoại lai, hiếu khách - theo tên của những vần điệu nhức nhối mà họ cho là chào đón những vị khách bất ngờ.
Tuy nhiên, để không bị lộn xộn, những người biên dịch đã để lại một kẽ hở nhỏ cho mình, đó là không khăng khăng với cách hiểu này: họ ngay lập tức đưa ra một phiên bản hoàn toàn trái ngược rằng cái tên Ksenia chỉ là một dạng nhỏ thay cho Polyxenus - hiếu khách.
Chà, đưa ra những phiên bản mâu thuẫn như vậy, họ chỉ nhấn mạnh rằng cái tên này thực sự chứa đựng một Bí ẩn. Bí mật của những người phụ nữ mạnh mẽ, mâu thuẫn, có thể đồng thời lái ra, đón nhận, nói không - nói có, yêu một cách mỉa mai, và không yêu, không ngại ngùng trong cách diễn đạt.
Đó là tất cả về nguyên âm? Vô lý
Cũng chính những nhà thông dịch đó, trong cùng một cuốn sách, đã từng khắc sâu vào cái tên Ksenia thêm hai cái tên nữa, vì đối với họ dường như là phái sinh từ cái đầu tiên: Aksinya và Oksana.
Họ đã được hướng dẫn bởi những gì? Bởi sự giống nhau của âm gốc và nguyên âm? Có lẽ. Tuy nhiên, nếu chúng ta chỉ tiến hành từ các tham số này, thì bằng tiếng Nga, bạn có thể đi rất xa, phải không?
Trên thực tế, nguồn gốc của những cái tên này khác nhau, vì chúng đến từ các nhóm ngôn ngữ khác nhau. Tên Ksenia có nguồn gốc từ Hy Lạp. Aksinya Finno-Ugric. Oksana có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp-Thổ Nhĩ Kỳ: "ox" và "ana". Và nếu bạn dịch miễn phí cái tên, thì nó có nghĩa là "mẹ-sông" hay đúng hơn - "mẹ sông". Vào thời cổ đại, ví dụ, sau chiến dịch Macedonian đến châu Á, sông Amu Darya được gọi là "Oks" trong nhiều thế kỷ.
Thật kỳ lạ tại sao các nhà nghiên cứu lại không đồng thời đưa tên Roxanne hoặc Sana vào tên của Xenia? Có điều gì đó đã ngăn họ lại. Nhiều khả năng cái tên Roxanne đã phát âm rõ ràng gốc Ba Tư và bản dịch của nó cũng đa nghĩa, trong khi tên San có tiếng Ả Rập, và từ tiếng Ả Rập nó được dịch là Mặt trời.
Tên bí ẩn = nhân vật
Lời khuyên: khi đặt tên cho một chiếc thuyền hoặc một đứa trẻ bằng tên Ksenia, hãy nhớ - bạn đang phóng một tác phẩm không có bánh lái và không có cánh buồm. Sinh vật này lập dị, hài hước, dễ xúc động, dễ bị tổn thương, quyến rũ, kiêu hãnh, hoàn toàn không kiểm soát được, nhưng cực kỳ - đến mức nhàm chán - kiên trì đạt được mục tiêu. Con thuyền của bạn sẽ có những cơn bão địa phương và toàn cầu, điều này phần nào sẽ gây kích động cho bản thân, nhưng nó chắc chắn sẽ vào chung kết với tư cách là người chiến thắng.