Cụm Từ "họ Gánh Nước Cho Người Bị Xúc Phạm" Nghĩa Là Gì?

Mục lục:

Cụm Từ "họ Gánh Nước Cho Người Bị Xúc Phạm" Nghĩa Là Gì?
Cụm Từ "họ Gánh Nước Cho Người Bị Xúc Phạm" Nghĩa Là Gì?

Video: Cụm Từ "họ Gánh Nước Cho Người Bị Xúc Phạm" Nghĩa Là Gì?

Video: Cụm Từ
Video: PHI NHUNG ĐÃ ĐI XA - XÚC PHAM NGƯỜI QUÁ CỐ LÀ VÔ NHÂN BẢN ! 2024, Tháng mười một
Anonim

Ý nghĩa của một số câu tục ngữ không cần giải thích, và ý nghĩa của một số vẫn không thể hiểu được. Không ai giải thích được tại sao phải gánh nước cho người bị xúc phạm, họ đã làm gì sai. Nhưng biểu hiện này đến từ đâu, bạn có thể theo dõi nó.

Hãy lấy nước của bạn ở đây
Hãy lấy nước của bạn ở đây

Thật là nhục nhã khi bị xúc phạm. Câu nói "họ gánh nước cho người bị xúc phạm" càng làm trầm trọng thêm tình hình. Nhưng biểu hiện đó đến từ đâu và trong tâm lý của người Nga để bổ sung vào danh sách những sự sỉ nhục với những lựa chọn bổ sung? Điều này chỉ có thể được học bằng cách truy tìm toàn bộ đường đi của các phép biến đổi của cụm từ.

Trong tiếng Nga, có một số phiên bản của câu tục ngữ, và chỉ một nửa của cụm từ này được sử dụng rộng rãi. Trong phiên bản đầy đủ của nó, nó trông như thế này: "họ mang nước cho người bị xúc phạm, và bắn cho người phạm tội." Ngoài ra, còn có một phiên bản trước đó - "họ gánh nước cho kẻ giận dữ, và gạch trên người bị thổi phồng", "họ gánh nước cho kẻ giận dữ trên một con ngựa cứng đầu", "họ gánh nước cho kẻ giận dữ, họ nướng bánh mì cho nóng những cái "," băng bị đóng băng."

Câu hỏi ngạc nhiên - tại sao tôi lại là người vận chuyển nước

Tất cả những biểu hiện này được thống nhất bởi một điều - sự vận chuyển của nước và các đặc tính của tàu sân bay. Người ta biết rằng những người vận chuyển nước đã làm việc trên ngựa, do đó, nên xem xét các đặc điểm của những con ngựa mà việc vận chuyển đã được thực hiện.

Rõ ràng là không thể mang nước trong thùng hở mà không bị thất thoát đối với một vận động viên trẻ nhanh nhẹn hoạt bát, do đó, những con ngựa giống bình tĩnh, thường bị viết tắt, người ta có thể nói, bị Chúa xúc phạm, đã được chọn cho vai trò này. Trong bối cảnh này, cách hiểu truyền thống về cụm từ, như một lời kêu gọi không làm nhục bản thân bằng một hành vi xúc phạm và không giống như một lực lượng lao động đã ngừng hoạt động, là tương đối chính đáng.

Nhưng sau đó làm thế nào để hiểu âm gốc của câu tục ngữ, với từ khóa - tức giận?

Tại sao phải gánh nước cho người tức giận

Việc sử dụng các từ đồng nghĩa đã phần nào làm thay đổi ý nghĩa của câu tục ngữ. Thực tế chuyển hóa ý nghĩa của trí tuệ dân gian tự nó không phải là duy nhất, lấy ví dụ như câu tục ngữ “làm việc không phải sói, vào rừng không chịu chạy”, theo nghĩa hiện đại có nghĩa là khả năng trì hoãn công việc. vô thời hạn. Trong thực tế, cốt lõi của câu tục ngữ là công việc sẽ không đi đến đâu, và nó sẽ phải được hoàn thành trong mọi trường hợp. Hơn nữa, ý nghĩa đã thay đổi ngay cả khi không có thay đổi về mặt từ vựng.

Với việc thay thế từ khóa, ý nghĩa của câu tục ngữ đã thay đổi, theo nghĩa ban đầu của nó, đúng hơn là đòi hỏi một sự phân tích tỉnh táo và máu lạnh về hành vi của một đối tượng.

Kho nhịp điệu của thành ngữ "họ gánh nước trên người giận dữ, và trên những viên gạch thổi" cho phép chúng ta đưa ra giả định về việc sử dụng cụm từ như một lời trêu ghẹo. Inflated trong ngữ cảnh này là những chiếc lốp bơm hơi để làm mềm xe khi vận chuyển hàng hóa mỏng manh và, một cách chơi chữ - thổi phồng, có nghĩa là thổi phồng, xúc phạm.

"Bị xúc phạm" trong argo

Có lẽ, không có ích gì khi xem xét lại ý nghĩa của câu tục ngữ trong cách giải thích về một nhóm dân cư nhất định, nơi “bị xúc phạm” có nghĩa là hạng người thấp nhất trong số những người bị kết án. Bất kỳ, ý nghĩ sáng suốt nhất có thể bị biến thái.

Đề xuất: