Người châu Âu đã bắt đầu sử dụng dấu câu ngay cả trước thời đại mới. Lịch sử của dấu câu châu Âu bắt đầu với các nhà ngữ pháp Alexandria. Trong thời gian này, các biểu tượng dùng để tách phần cuối của các phần ngữ nghĩa hoặc tô màu cảm xúc đã thay đổi nhiều lần. Nhìn chung, hệ thống dấu câu được sử dụng trong tiếng Châu Âu và một số ngôn ngữ khác được phát triển vào thế kỷ thứ mười lăm.
Hướng dẫn
Bước 1
Duyệt văn bản bằng một trong các ngôn ngữ châu Âu, tiếng Nhật, tiếng Phạn và tiếng Ethiopia. Bạn sẽ thấy rằng văn bản tiếng Nhật không chỉ bao gồm các chữ tượng hình. Ở đó bạn có thể tìm thấy cả dấu chấm và dấu chấm phẩy - tuy nhiên, dấu phẩy có thể được đảo ngược. Đối với đoạn văn tiếng Phạn, có một thanh dọc ở cuối câu.
Bước 2
Trong các ngôn ngữ Slavic, cùng một hệ thống dấu câu được sử dụng như trong tiếng Nga, bất kể loại chữ viết nào. Ở cuối câu, dấu chấm, dấu chấm hỏi hoặc dấu chấm than được đặt. Các bộ phận của câu, lời kêu gọi, thành viên đồng nhất được phân cách bằng dấu phẩy. Hơn nữa, các quy tắc đặt các dấu hiệu này có rất nhiều điểm chung với người Nga. Trong các ngôn ngữ Slav, dấu chấm phẩy, dấu hai chấm, dấu gạch ngang và dấu chấm lửng được sử dụng. Nhìn bề ngoài, những biển báo này giống hệt biển báo của Nga.
Bước 3
Các ngôn ngữ Đức cũng sử dụng dấu câu tương tự như tiếng Nga. Trong văn bản tiếng Đức hoặc tiếng Anh, bạn sẽ tìm thấy dấu chấm, dấu phẩy, dấu gạch ngang và mọi thứ khác. Về cơ bản, các quy tắc sắp xếp trùng khớp với các quy tắc của Nga - theo cách tương tự, một câu kết thúc bằng dấu chấm, dấu chấm hỏi hoặc dấu chấm than, dấu phẩy được sử dụng để đánh dấu lời kêu gọi, v.v. Nhưng cũng có những điểm khác biệt. Ví dụ, trong một số ngôn ngữ, mệnh đề cấp dưới có thể không được đánh dấu bằng dấu phẩy.
Bước 4
Có một số khác biệt trong các ngôn ngữ Lãng mạn. Nếu trong tiếng Pháp, tiếng Ý hoặc tiếng Bồ Đào Nha gần như có cùng dấu chấm, dấu phẩy và dấu chấm hỏi được sử dụng như tiếng Nga, thì dấu câu tiếng Tây Ban Nha có một số điểm khác biệt. Câu nghi vấn và câu cảm thán được đánh dấu bằng các dấu hiệu tương ứng ở cả hai vế, và ở đầu cụm từ dấu hiệu đảo ngữ. Từ quan điểm của một người không phải là người nói tiếng Tây Ban Nha, ngôn ngữ viết Tây Ban Nha dường như biểu cảm hơn bất kỳ ngôn ngữ nào khác.
Bước 5
Hệ thống dấu câu châu Âu đã có ảnh hưởng lớn đến các ngôn ngữ thuộc các họ ngôn ngữ khác. Người Hungary, người Estonia và người Phần Lan, những người nói tiếng Uralic, đã sử dụng các dấu câu từ các nước láng giềng của họ.
Bước 6
Mặc dù các quy tắc chấm câu tương tự nhau trong các ngôn ngữ châu Âu khác nhau, nhưng có một số khác biệt trong chính tả. Ví dụ, dấu ngoặc kép khác nhau trong tiếng Nga và tiếng Anh. Trong một số ngôn ngữ, dấu chấm than-chấm hỏi được sử dụng để nâng cao thái độ cảm xúc đối với điều được nói. Dấu chấm than được đặt trước, sau đó đặt dấu chấm hỏi. Trong tiếng Nga, trong những trường hợp như vậy, đầu tiên là dấu chấm hỏi.
Bước 7
Đối với dấu gạch ngang và dấu gạch nối, dấu gạch ngang em dùng để ngăn cách các bộ phận của câu, dấu gạch ngang dùng để gạch nối các từ và ngăn cách các bộ phận của từ ghép. Các quy tắc sử dụng trong các ngôn ngữ châu Âu cũng tương tự. Nhưng, ví dụ, trong tiếng Trung Quốc, dấu gạch nối chỉ được sử dụng trong trường hợp nó đứng cạnh các chữ cái trong bảng chữ cái Latinh.