Cách Chào Tạm Biệt Bằng Tiếng Anh

Mục lục:

Cách Chào Tạm Biệt Bằng Tiếng Anh
Cách Chào Tạm Biệt Bằng Tiếng Anh

Video: Cách Chào Tạm Biệt Bằng Tiếng Anh

Video: Cách Chào Tạm Biệt Bằng Tiếng Anh
Video: Langmaster - Tất cả cách nói xin chào & tạm biệt trong tiếng Anh [Học tiếng Anh cho người mất gốc] 2024, Tháng mười một
Anonim

Thường thì mọi người quan tâm đến việc làm thế nào để gặp một người mới, làm thế nào để chào hỏi anh ta, đặc biệt nếu điều này xảy ra bằng tiếng nước ngoài. Tuy nhiên, không chỉ có nghi thức chào hỏi là quan trọng mà còn là nghi thức chia tay.

Cách chào tạm biệt bằng tiếng Anh
Cách chào tạm biệt bằng tiếng Anh

Hướng dẫn

Bước 1

Thoạt nhìn, chia tay không có gì là khó cả. Một số cụm từ ngắn quen thuộc và bạn có thể giới thiệu về doanh nghiệp của mình. Trong tiếng Nga, điều này xảy ra nhiều lần trong ngày: với gia đình khi chúng tôi đi làm, với bạn bè sau cuộc họp và với đồng nghiệp sau giờ làm việc. Nhưng đột nhiên bạn có một cuộc gặp với một người nước ngoài mà bạn sẽ giao tiếp bằng tiếng Anh. Làm thế nào để được trong trường hợp này?

Bước 2

Có lẽ, nhiều người đã học tiếng Anh có thể gọi tên một số cụm từ cùng một lúc, ví dụ: “Tạm biệt”. Trên thực tế, có rất nhiều cụm từ tạm biệt trong tiếng Anh. Cả người Mỹ không chính thức và người Anh nguyên thủy đều không ngại đa dạng hóa ngôn ngữ của họ và tìm ra một số biến thể của cụm từ, ngay cả với một "tạm biệt" đơn giản. Trước hết, hãy xem xét các cụm từ chia tay chính thức.

Hình ảnh
Hình ảnh

Bước 3

Các cụm từ “tạm biệt”, “chúc một ngày tốt lành”, “tạm biệt”, “chăm sóc” có thể được phân loại là các cụm từ kinh doanh chính thức. “Tạm biệt” mang một chút cay đắng nhất định, không phải vì lý do gì mà nó được dịch sang tiếng Nga là “tạm biệt”. Cụm từ thường được sử dụng khi mọi người nói lời chia tay và biết rằng họ sẽ không còn gặp nhau nữa. Tuy nhiên, nó cũng khá thích hợp cho một cuộc chia tay kinh doanh. “Have a good day” có nghĩa là “có một ngày tốt lành” và rất phù hợp với các đồng nghiệp và đối tác kinh doanh. “Chia tay” trong tiếng Nga nghe có vẻ giống như “một cách tốt”, nhưng được sử dụng, chẳng hạn như khi một sinh viên kết thúc việc học. Không thường được sử dụng trong giao tiếp kinh doanh. “Take care” có nghĩa là “chăm sóc bản thân” và phù hợp với những trường hợp bạn nói lời tạm biệt với một người sẽ không gặp trong một thời gian dài hoặc người sắp làm điều gì đó nguy hiểm.

Hình ảnh
Hình ảnh

Bước 4

Các cụm từ phổ biến bao gồm “tạm biệt”, “hẹn gặp lại sau”, “sau”, “giữ liên lạc”, “được rồi”. “Bye” hay “tạm biệt” trong tiếng Anh là một trong những cách tạm biệt phổ biến nhất. “Hẹn gặp lại sau” rất tốt cho một cuộc trò chuyện qua điện thoại và nói chung cho mọi tình huống. Phiên bản viết tắt “sau này” phù hợp hơn cho những người bạn tốt. “Giữ liên lạc” được dịch là “trước khi liên hệ”. Nếu bạn không định hẹn hò với người ấy sớm nhưng lại muốn giữ liên lạc với người ấy thì đây chính là biểu hiện dành cho bạn. “Được rồi” là điển hình cho miền nam Hoa Kỳ và là một lời tạm biệt khó đọc, có thể được chuyển tải sang tiếng Nga bằng một tập hợp các từ “tốt, tạm biệt, vâng, vâng, thôi nào”.

Hình ảnh
Hình ảnh

Bước 5

Và kiểu chia tay cuối cùng là từ lóng. Ví dụ, "chúc mừng" của người Mỹ, mà họ nói thay cho bánh mì nướng, được người Anh sử dụng một cách không chính thức. Nếu bạn là người yêu thích văn hóa hippie, thì điều gần gũi nhất với bạn sẽ là “hòa bình!”, Trong bản dịch có nghĩa là “hòa bình!”. Và câu cuối cùng - “I’m out” (“ừm, tôi đã đi!”) Sẽ nhấn mạnh niềm vui của bạn khi ra về. Giao tiếp dễ dàng và dễ chịu!

Đề xuất: