Thoạt nhìn, không khó để viết tiểu sử. Tuy nhiên, một số khó khăn nảy sinh nếu văn bản của nó được viết bằng tiếng nước ngoài. Cách viết tiểu sử bằng tiếng Anh một cách chính xác, hãy đọc phần dưới đây.
Hướng dẫn
Bước 1
Viết tiểu sử bằng tiếng Nga. Thật khó để viết một tiểu sử bằng tiếng Anh ngay lập tức. Bạn nên hình dung trước về những gì bạn sẽ viết. Nếu bạn biết tiếng Anh ở trình độ rất cao, bạn có thể không cần bản thảo tiếng Nga. Tuy nhiên, nếu bạn cảm thấy khó nghĩ bằng tiếng Anh, thì tốt hơn là nên dịch một văn bản đã chuẩn bị. Để viết tiểu sử, hãy sử dụng một số nguồn tiếng Nga hoặc bản dịch của nước ngoài. Các tài liệu không được sao chép nguyên văn, cần nắm được thông tin chung mà bạn sẽ đặt trong sơ đồ lý lịch Nga ngữ.
Bước 2
Dịch tiểu sử sang tiếng Anh. Kế hoạch tiểu sử bằng tiếng Nga kết quả có thể được dịch theo nhiều cách. Nếu không khó để bạn dịch một đoạn tiểu sử gần như đã hoàn thành sang tiếng Anh, thì hãy thoải mái hành động, đừng quên các cấu trúc ngữ pháp. Sử dụng từ điển Nga-Anh nếu bạn khó dịch một số từ và cụm từ. Bạn có thể sử dụng trình dịch trực tuyến, nhưng hãy nhớ rằng các chương trình như vậy chỉ có thể truyền đạt ý nghĩa chung chung, nhưng chúng mắc quá nhiều lỗi ngữ pháp. Chỉ sử dụng nó là hợp lý nếu bạn biết ngữ pháp tiếng Anh hoàn hảo và có thể sửa các câu của văn bản đã dịch.
Bước 3
Kiểm tra tiếng Anh đánh vần khác nhau. Có thể khó đánh vần các tên và họ không điển hình và hiếm khi được tìm thấy trong tiếng Anh. Nếu bạn không biết cách đánh vần tên này hoặc tên kia, hãy tìm các nguồn tiếng Anh để biết cách viết của chúng. Trong trường hợp hoàn toàn không thể tìm thấy những tên như vậy, hãy viết tên riêng theo quy tắc ngữ âm chung của ngôn ngữ tiếng Anh.